Révérend et cher Monseigneur
L'instruction Universae Ecclesiae déclare, au paragraphe 8, que « Le Motu Proprio Summorum Pontificum constitue une expression remarquable du magistère du Pontife romain et de son munus propre - régler et ordonner la sainte liturgie de l’Église ».
Pourquoi, en cet âge numérique, Summorum Pontificum, publié en 2007, est-il dispoonible seulement en latin et en hongrois sur le site Internet du Saint-Siège ?
S'il vous plaît, Monseigneur, agissez de manière à ce que des traductions de Summorum Pontificum soient disponibles sur le site Internet du Saint-Siège dans les grandes langues modernes généralement reconnues et utilisées par la Curie romaine quand des document du magistère du Saint-Père sont publiés.
Avec ma gratitude pour le travail de la Commission pontificale et l'assurance de mes prières pour vous et vos collaborateurs.